Although translation is my main activity, I also provide proofreading services as well as a specific service for patents. Please find hereunder the details of the different proposed services as well as examples of documents on which said services can be provided. 


Do not hesitate to contact me to get a free quote.



Translation EN > FR (from english to french)


Each translation is followed by a thorough proofreading.


Proofreading of documents written in french in order to:

  • Search for mistakes and correct them
  • Verify the syntax
  • Enhance the global consistency

Specific service for patents

Proofreading of patent applications prior to a filing at the french patent office (INPI) in order to comply with the recommendations in terms of:

  • page layout

  • syntax

  • reference numbers

  • etc.

NB: It is only a question of a proofreading and style verification, by no means I can provide an equivalent service of content evaluation, as an intellectual property firm or a patent attorney would do.

Technical documents

  • Notices
  • Instruction manuals
  • Protocols
  • Catalogues
  • Reports

Scientific et academic documents

  • Scientific publications
  • Thesis or master dissertations
  • Training reports
  • Material safety datasheets
  • Bibliographic reviews


  • Full specification prior to filing at the INPI
  • Claims for granting of a european patent application (EP)
  • Partial or full specification for opposition proceedings